З. ГорынычЪ Совещался между собой. Постановил:

пятница, 27 июня 2014

В мире ослепленных тьмой может солнцем показаться пламя от свечи

19:36 Наглядно о внимании к деталям и излишествах.
Немцы, итальянцы и ... японцы.



@темы: Оружие, История, Фото, Средневековье

URL
Прошел AvP Отстой :( но местами страшно ;) Жду SS2...
С погодой здесь произошло что-то непонятное, но без сомне...
Здесь сейчас луна над цветушими вишнями такая красивая...
Чтобы было понятнее (и страшнее), можно зайти на www.yese...
http://www.khakasia.ru/gallery/gall...?id=474&l=r ...
[*] Это весело, законно и даёт чувство эйфории на несколь...
27.06.2014 в 20:20
Немцы, итальянцы и ... японцы
ну, японцы тут не совсем при чем. не совсем корректное тут сравнение, ибо равняются функциональные картинки для тех, кто занимается фехтованием от тех, кто занимается фехтованием. на родном языке обоих.
равняются с картинкой производства японодрочеров, сделанной для катанодрочеров (или наоборот) на чужом языке.

при желании точно такую же картинку можно сделать про лонгсворд, используя слова "черн", "устье", "дол"...

есть картинка с японофехтбука с функциональным разбором меча? вот их бы и сравнивать. либо убрать японцев и вписать японодрочеров.
URL
27.06.2014 в 20:22
и да, поясни дурню, короткая и длинная сторона - это чокакоткуда? вот с италийцами мне ясно, а с немцами - нифига:(
URL

27.06.2014 в 22:35

27.06.2014 в 22:35
корабельный_кот, имел общение с кендоистами, кои были в тесных контактах с япошками. говорили у тех всю терминологию меча заучивать положено в рамках весьма обширного теор курса по философии боевых искусств и истории школы. понятно, что обычные кендоки из россии этим не особо заморачиваются, но у самих япошек цэ за уважаемую традицию идёть.
насколько я понял в свое время объяснения знающих камрадов сие есть устоявшаяся терминология сродни нашему "правое и левое лезвие" или "лучевая-локтевая грань". многие удары без указания какая грань куда развернута на разных этапах траектории объяснить просто нельзя. вот и сложились названия
URL
27.06.2014 в 23:29
З. ГорынычЪ, да мне как раз происхождение термнов любопытно. вот у итальянцев понятно - правильное и лажовое. а тут:hmm:

ну, заучивать и традиция - эт понятно, но в принципе-то www.igra.lv/images/spagat.jpg и в чем отличие? на вскидку нарыл. у нас в зале висит подробный разбор рапиры от острия, например.
URL

28.06.2014 в 10:25

28.06.2014 в 10:25
гыыыы рикассо с Пикассо перепутать)))))
если мне не изменяет склероз:
фальсо - лево
дритто - право

с происхождением немецких терминов не ко мне)))
URL
29.06.2014 в 00:09
З. ГорынычЪ, изменяет.
дритто - правый. похоже, во всех смыслах.
а вот фальсо - ложный, поддельный, фальшивый, собсна.

гыыыы рикассо с Пикассо перепутать)))))
чо-кто-где?
URL

29.06.2014 в 09:35

29.06.2014 в 09:35
на тобой приведенной схеме вместо рикассо написано пикассо
URL
29.06.2014 в 10:08
а. не обратил внимания. забавно.
URL