В мире ослепленных тьмой может солнцем показаться пламя от свечи
из коментов
Эту песню мог и хор СС петь и кто угодно - потому что это старинная народная застольная бретонская песня! Исполнение хором СС - не есть оригинал! Аранжировки и перепевки этой песни на разных языках насчитываются десятками, если не сотнями.
Вот более подробная информация ru.wikipedia.org/wiki/Ev_Chistr_%27ta_Laou!
Смысл на мой взгляд так себе.
Эту песню мог и хор СС петь и кто угодно - потому что это старинная народная застольная бретонская песня! Исполнение хором СС - не есть оригинал! Аранжировки и перепевки этой песни на разных языках насчитываются десятками, если не сотнями.
Вот более подробная информация ru.wikipedia.org/wiki/Ev_Chistr_%27ta_Laou!
19.11.2011 в 13:09
Пишет My Precious:Очень интересно )
Мне стыдно, но я зацепилась за хор СС в оригинале. В смысле, я понимаю, что не стыдно слушать хороший мужской хор, а, думаю, хор СС можно сравнить с ансамблем песни и пляски им. Александрова (чёрт, что я говорю), в смысле - абы кто там не пел.
Итак. Вычленив пару знакомых слов, приблизительно поняв смысл, я даже пошла искать текст - а вдрг? Вдруг удался.
Оригинал
Кстати, текст я пошла ещё искать из-за того, что мой мозг выудил смысл, мол, будем драться за мир во всём мире. Охренела. Ну...да, почти. В переводе это выглядит так:
Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Но нам хватит на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
И это не пустая болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд
За жизнь без насилия
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один
URL записи
URL записи19.11.2011 в 09:40
Пишет Lina Clean:04.11.2011 в 00:10
Пишет Тракторина:Однако неожиданно
Лет семь назад эта песня группы Scooter была безумно популярна. Ее не слышал, наверное, только слепо-глухо-немой
...
А вот оригинал, на музыку которого Scooter наложил свой текст - Гимн Люфтваффе:
А это оригинал без компьютерной обработки - Хор СС:
URL записиЛет семь назад эта песня группы Scooter была безумно популярна. Ее не слышал, наверное, только слепо-глухо-немой

А вот оригинал, на музыку которого Scooter наложил свой текст - Гимн Люфтваффе:
А это оригинал без компьютерной обработки - Хор СС:
Мне стыдно, но я зацепилась за хор СС в оригинале. В смысле, я понимаю, что не стыдно слушать хороший мужской хор, а, думаю, хор СС можно сравнить с ансамблем песни и пляски им. Александрова (чёрт, что я говорю), в смысле - абы кто там не пел.
Итак. Вычленив пару знакомых слов, приблизительно поняв смысл, я даже пошла искать текст - а вдрг? Вдруг удался.
Оригинал
Кстати, текст я пошла ещё искать из-за того, что мой мозг выудил смысл, мол, будем драться за мир во всём мире. Охренела. Ну...да, почти. В переводе это выглядит так:
Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Но нам хватит на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
И это не пустая болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд
За жизнь без насилия
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один
URL записи
Смысл на мой взгляд так себе.
19.11.2011 в 15:01
Вот более подробная информация ru.wikipedia.org/wiki/Ev_Chistr_%27ta_Laou!
19.11.2011 в 15:25
Помню, не смогли взять эту музыку в качестве фона на показуху именно из-за популярности Скутера
19.11.2011 в 15:50
19.11.2011 в 15:54
19.11.2011 в 16:04
*терпеливо*
я обхожу уже все репостинги, дабы не выглядело так, что я торгую жареной новостью. Далее в комментах и у меня и у My Precious и идёт речь о том, что есть бретонский оригинал, про сидр. Просто в репост немного не всё попало и смысл постить из комментов ссылки - тоже не было.
Я не гоняюсь за сенсацией. Я знала про что пишу. Эээ... Ну, в общем -
20.11.2011 в 02:46
Трек с простоплеера не имеет никакого отношения к "хору СС".
Это голландская группа Bots.
Эту песню они исполняли на немецком и голландском.
Трек с ютуба - немецкие скины Rabauken.
Причем тут СС, искренне не понимаю.
20.11.2011 в 12:16
не-не. Я так поняла, что понятное дело - это современное исполнение (звук-то нормальный и нереставрированый), правда, поняла это не сразу, а с запозданием
А теперь расскажите мне, плз, что это за группа? Или гугл мне в помощь?
20.11.2011 в 15:28
А СС тогда каким боком? Или я что-то упускаю...
21.11.2011 в 15:12
Bots - нидерландский фолк-рок.
Rabauken - немецкий oi!.
Подробнее на ластфм можно глянуть.
21.11.2011 в 15:33
*шаркнула ножкой, пошла в гугл*